Fikar Na Kar Tera Bhai Vakeel Hai Lyrics – Akshay Kumar | Arshad Warsi

Fikar Na Kar Tera Bhai Vakeel Hai Lyrics sung by Aman Pant and KD Desirock, This enchanting piece features the remarkable performances of artists Akshay Kumar, Arshad Warsi |Aman Pant, KD Desirock. The music, crafted Aman Pant, perfectly complements the emotional essence of the song, with Pardhaan, Akhil Tiwari, penning down the heartfelt “Fikar Na Kar Tera Bhai Vakeel Hai Lyrics. Dive into the lyrical depth of “Fikar Na Kar Tera Bhai Vakeel Hai Lyrics” exclusively presented by Panorama Music. Stay tuned for its soul-stirring journey.

Bhai Vakeel Hai Lyrics Credits:

Fikar Na Kar Tera Bhai Vakeel Hai Lyrics

Ragon Mein Tagadam Baajee Hai
Har Taale Kee Chaabee Hai
Laga Ke Seting Aisee
Rakhee Bos Bhee Hamase Raajee Hai

Gaadee Thok Ke Golee Maar
Pakadee Drag Chalee Talavaar
Har Kes Kee Paikej Deel Hai

Phikr Na Kar Tera Bhaee Vakeel Hai
Vakeel Hai Vakeel Hai Vakeel Hai
Phikr Na Kar Tera Bhaee Vakeel Hai
Vakeel Hai

Bas Le Aao Koee
Ho Koee Ho Gaanv Koee Ho Desh
Dharatee Ho Ya Ho Spes Mumbee
Ya Uttar Pradesh Jo Tujhako De
Takaleeph Usakee Kainsil Deel Hai
Phikr Na Kar Tera Bhaee Vakeel Hai
Vakeel Hai

Kabeera Is Sansaar Mein
Sabase Sukhee Vakeel
Jeet Gae To Motee Phees
Haar Gae To Apeel
Haar Gae To Apeel

Fikar Na Kar Tera Bhai Vakeel Hai Lyrics – Meaning With English Translation

First Stanza: Fikar Na Kar Tera Bhai Vakeel Hai Lyrics

awesome — here’s a clear, stanza-by-stanza meaning (simple English + what the lines are doing emotionally). I’ll keep the Hinglish spellings you gave and explain right under each bit.

1) Opening brag / confidence

“Ragon Mein Tagadam Baajee Hai
Har Taale Kee Chaabee Hai
Laga Ke Seting Aisee
Rakhee Bos Bhee Hamase Raajee Hai”

Literal:

Ragon mein tagadam baaji hai → My veins are thumping like drums (I’m pumped, full of energy).
Har taale ki chaabi hai → I’ve got the key to every lock (I can solve any problem).
Laga ke setting aisi → I’ve set things up so well… Fikar Na Kar Tera Bhai Vakeel Hai Lyrics
Rakhee boss bhi humse raaji hai → …even the boss is happy with me.
Sense: Total swagger. He’s saying he’s charged up, resourceful, well-connected, and people in power are pleased with him.

2) Action-movie imagery → “don’t worry, I’m a lawyer”

“Gaadee Thok Ke Golee Maar
Pakadee Drag Chalee Talavaar
Har Kes Kee Paikej Deel Hai”

Literal:

Gaadi thok ke goli maar → Crash the car and shoot (over-the-top, filmy bravado).
Pakdi drag chali talvaar → Drag race caught / the sword is drawn (things just got intense).
Har case ki package deal hai → Every ‘case’ has a package deal (I’ve got arrangements for any situation).
Sense: Cinematic hyperbole to say: whatever mess happens—street fights, chases, legal trouble—he has “deals” and fixes ready. Fikar Na Kar Tera Bhai Vakeel Hai Lyrics

“Phikr Na Kar Tera Bhaee Vakeel Hai … Vakeel Hai”

Literal: Don’t worry, your brother is a lawyer.
Sense: The hook. He’s reassuring: I’ll handle problems legally; I’ve got your back.

3) Anywhere, anyone → I’ll handle it

“Bas Le Aao Koee
Ho Koee Ho Gaanv Koee Ho Desh
Dharatee Ho Ya Ho Spes Mumbee
Ya Uttar Pradesh Jo Tujhako De
Takaleeph Usakee Kainsil Deel Hai”

Literal:

Bas le aao koi → Just bring whoever it is.
Gaon ho, desh ho → From any village or any country.
Dharti ho ya space, Mumbai ya Uttar Pradesh → Be it on Earth or in space—Mumbai or UP (exaggeration).
Jo tujhe de takleef uski… counsel deal hai → Whoever troubles you—there’s a legal/counsel deal ready for them.
Sense: Comical hyperbole of jurisdiction and reach: no matter where the problem comes from, he’ll sort it—especially through “deals” and legal maneuvering.

“Phikr Na Kar Tera Bhaee Vakeel Hai
Vakeel Hai”

Refrain repeats the promise: don’t stress; the “lawyer brother” will take care of it.

4) Kabir-style doha (satire on the profession)

“Kabeera Is Sansaar Mein
Sabase Sukhee Vakeel
Jeet Gae To Motee Phees
Haar Gae To Apeel
Haar Gae To Apeel”

Literal:

Kabira says: in this world, the happiest is the lawyer.
If he wins, he gets a fat fee; if he loses, he files an appeal (and the meter keeps running).
Sense: A witty, proverb-like punchline. It teases how lawyers benefit either way—win means big payment; lose means more work via appeals. It’s playful social satire, rounding off the song’s “vakil power” theme.

Core theme in one line

A cheeky, filmi boast: “Don’t worry—your bro is a lawyer.” He’s invincible, well-connected, and can turn any chaos into a “deal,” ending with a tongue-in-cheek Kabir-style joke about why lawyers are always “happy.”

Want me to also give a clean, line-by-line English translation (no commentary), or a poetic English version you could sing?