Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics – Badshah | Simona J.

Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics sung by Badshah, This enchanting piece features the remarkable performances of artists by, Badshah and Simona J. The music, crafted Badshah, perfectly complements the emotional essence of the song, with Badshah, penning down the heartfelt “Hum Galiyo Ke Gaalib Lyrics. Dive into the lyrical depth of “Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics” exclusively presented by Badshah. Stay tuned for its soul-stirring journey.

Galiyon Ke Ghalib Lyrics Credits:

Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics

Karde Kamaal Ab
Bichaade Jaana Akhiyon Ka Jaal Ab
Hue Saal Abb

Aise Na Tu Taal Ab
Dekho Meri Halat
Banaaya Tune Ghalib
Hum Galiyon Ke Ghalib
Hum Galiyon Ke Ghalib
Hum Galiyon Ke Ghalib

Galiyon Ke Ghalib, Qawwal Jaise Talib
Badboyshah Baby, Naam Pe Hi Kaalik
Hone Vale Shohar Tere, Game Ke Hain Walid
Niche Hai Cullinan, Kyuki Upar Vala Malik

Thik Nahi Hum Sab Kharab Kar Dete, Pani Hath Me Pakadte Sharab Kar Dete
Anhoni Honi Haani Laabh Kar Dete, Aate Maidan Mein To Saaf Kar Dete
Hum Pe Bhi Nazrein Daalo Toh Sahi
Fehmiyan Galat Kuch Paalo Toh Sahi

Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics

Jaise Tum Girti Latein Sambhaalon Hum Jaise Gire Huye Ko Bhi Toh Sambhalo Toh Sahi
Hum Tere Baki Ke Deewanon Mein Nahi
Pagalon Main Aate Hain Sayano Mein Nahi
Pata Hai Ye Saare Zamaane Ko, Hum Jaisa Aashiq Milega Zamaanon Mein Nahi

Karde Kamaal Ab
Bichade Jaana Akhiyon Ka Jaal Ab
Hue Saal Ab Aise Na Tu Taal Ab
Dekho Meri Haalat Banaaya Tune Ghalib

Hum Galiyon Ke Ghalib
Hum Galiyon Ke Ghalib
Hum Galiyon Ke Ghalib

Best In The Game, Inke Hath Nahi Aata
Aaj Tak Bajaana Koi Saaz Nahi Aata
Last Mein Aata Hun Main Last Nahi Aata
Wo Kya Hai Na Mohtarma Main Baaz Nai Aata

Mooh Lagne Wale Ne Mooh Ki Khai Meri Jaan
Kalai Pe Karod Hai Poora Dhai Meri Jaan

Syllabus Ke Bahar Ki Cheez Hun Main Wo Chahe Jitni Bhi Karlein Padhai Meri Jaan
Tune Bhi Machai Hai Tabahi Meri Jaan
Toote Hue Dil De Gawahi Meri Jaan
Bol Na Chahe Gardan Hi Hilaade
Meri Jaan Nikalne Pe Aayi Meri Jaan

Karde Kamaal Ab
Bichade Jaana Akhiyon Ka Jaal Ab
Hue Shaal Ab
Aise Na Tu Taal Ab
Dekho Meri Haalat

Banaaya Tune Ghalib
Hum Galiyon Ke Ghalib
Hum Galiyon Ke Ghalib
Hum Galiyon Ke Ghalib

Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics – Meaning With English Translation

First Stanza: Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics

Here’s a step-by-step explanation of the lyrics from the song “Hum Galiyon Ke Ghalib” (by Badshah and others), which blends poetic expression with modern swagger:

Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics

1.”Karde Kamaal Ab / Bichaade Jaana Akhiyon Ka Jaal Ab / Hue Saal Abb”

Translation: “Do something amazing now / Your eyes have set a trap / It’s been years now.”
Meaning: The singer is urging the person to act dramatically or significantly now, as the gaze from their eyes has been entrancing him for a long time—it’s been years.

2.”Aise Na Tu Taal Ab / Dekho Meri Halat / Banaaya Tune Ghalib”

Translation: “Don’t delay like this / Just look at my condition / You’ve turned me into Ghalib.”
Meaning: He’s pleading not to delay things, asking the girl to notice his emotional state. Comparing himself to Ghalib, the legendary poet known for deep heartbreak, shows how much love or pain he feels.

3.”Hum Galiyon Ke Ghalib” (repeated)

Translation: “We are the Ghalibs of the streets.”
Meaning: He likens himself to a poetic lover but from the streets—raw, real, and expressive. It’s both poetic and gritty.

4.”Galiyon Ke Ghalib, Qawwal Jaise Talib / Badboyshah Baby, Naam Pe Hi Kaalik”

Translation: “Ghalib of the streets, a seeker like a Qawwal (Sufi singer) / Badshah baby, my name itself is fire.”

Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics
Meaning
: He describes himself as a street poet with spiritual passion, mixing poetry and hip-hop style. His name “Badshah” carries weight and reputation.

5.”Hone Vale Shohar Tere, Game Ke Hain Walid / Niche Hai Cullinan, Kyuki Upar Vala Malik”

Translation: “Your future husband is the father of this game / A Rolls Royce Cullinan below, but God above.”
Meaning: He declares himself a king, both in love and the music game. Despite his luxury (Cullinan car), he acknowledges divine power above.

6.”Thik Nahi Hum Sab Kharab Kar Dete…”

Summary: This section highlights how powerful and unpredictable he is—turning water into wine (metaphorically), creating miracles and disasters. When he steps into the game, he cleans up or dominates.

7.”Jaise Tum Girti Latein Sambhaalon…”

Translation: “Just like you fix your falling hair, fix us fallen ones too.”
Meaning: A poetic comparison saying that the woman should care for the broken-hearted like she cares for her looks.

8.”Hum Tere Baki Ke Deewanon Mein Nahi…”

Translation: “I’m not one of your ordinary lovers / I’m crazy, not a fool / The whole world knows, no one will love you like me.”

Hum Galiyon Ke Ghalib Lyrics
Meaning: He’s setting himself apart from other lovers—he’s intense, unique, and no one else can match his devotion.

9.Refrain: “Karde Kamaal Ab…”

The hook repeats, emphasizing the plea for the girl to take action and recognize how he’s emotionally consumed.

10.”Best In The Game…”

Summary: He claims no one can match him in the music game. He doesn’t play traditional instruments but plays emotions and vibes. Even when he’s late, he owns the show.

11.”Mooh Lagne Wale Ne Mooh Ki Khai…”

Translation: “Those who challenge me face defeat / My wrist is worth crores (millions).”
Meaning: Flexing wealth and power, showing that messing with him leads to loss.

12.”Syllabus Ke Bahar Ki Cheez Hun Main…”

Translation: “I’m beyond the syllabus / No matter how much they study, they can’t understand me.”
Meaning: He sees himself as unique and beyond comprehension—like an out-of-syllabus mystery.

13.”Tune Bhi Machai Hai Tabahi…”

Translation: “You too have caused destruction / Broken hearts testify to it.”
Meaning: He acknowledges the woman also has her power and effect—equally capable of heartbreak.

14.Final Refrain:

Repeats the chorus of how she’s made him Ghalib (a tragic lover) and how he’s from the streets but deep in emotion.

Would you like a visual quote card or a short video-style caption from this song as well?