
Ehsaas Lyrics Credits:
Song – Ehsaas
Singer – Faheem Abdullah
Music – Faheem Abdullah, Vaibhav Pani, Hyder Dar
Lyrics – Faheem Abdullah, Duha Shah
Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Lyrics
Naya Naya Ehsaas Hai Tu Jo Mujhko Mila Hai.
Nayi Nayi Mulaqaaton Ka Mujhpe Hai Khumaar Ab.
Dil Hai Shaad Ke Khattam Hone Ko Hai Yeh Intezaar Ab.
Tujhe Milne Ko Hone Laga Tha Dil Beqaraar Ab.
Kyu Tha Mujhse Khafa Kya Thi Meri Khata (Woah)!
Tha Kyun Mujh Se Judaa Ab Hai Mujh Se Judaa Jo!
Tu Hai Wohi Dil Ne Jisey Apna Kaha Tha
Mai Hun Yahan, Tu Hai Kaha!
Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Asar, Tu Mera Mehboob Hai Jaana.Teri Ulfat Mein Jeeta Har Pal Tu Ik Tohfa Hai Khuda Ka.
Teri Baaton Mein Araam Hai Ya Teri Awaaz Mein
Kya Jannat Duniya Ke Paar Hai Ya Teri Aankhon Mein
Teri Neendon Ka Ehsaan Hai Hum Khwabon Mein Sath Hain
Jaag Ke Bhi Ab Khumaar Hai Hum Baadalon Ke Paar Hain
Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Asar, Tu Mera Mehboob Hai Jaana.
Teri Ulfat Me Jeeta Har Pal Tu Ik Tohfa Hai Khuda Ka.
Tujhe Paa Ke Jawab Mila Hai Asal Tu Hai Woh Sawaal Khuda Ka
Tu Mila Hai Ye Meri Dua Ka Asar Tu Mujhse Door Na Jaana!
Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Asar, Tu Mera Mehboob Hai Jaana.
Teri Ulfat Mein Jeeta Har Pal Tu Ik Tohfa Hai Khuda Ka.
Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Lyrics – Meaning With English Translation
First Stanza: Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Lyrics
Nice Lyrics — Gentle, Devotional-romantic. I’ll Give A Short Literal Translation For Each Paragraph Followed By The Emotional/Poetic Meaning.
1
Original:
Naya Naya Ehsaas Hai Tu Jo Mujhko Mila Hai.
Nayi Nayi Mulaqaaton Ka Mujhpe Hai Khumaar Ab.
Dil Hai Shaad Ke Khattam Hone Ko Hai Yeh Intezar Ab.
Tujhe Milne Ko Hone Laga Tha Dil Beqaraar Ab.
Literal Translation:
A New Feeling Has Come Over Me Since I Met You.
I’m Intoxicated By Our New Meetings.
My Heart Is Happy And Waiting As If It Will End (In Bliss).
My Heart Has Started Getting Restless To Meet You.
Meaning:
This Paragraph Introduces The Central Emotion — The Speaker Has Fallen Into A Fresh, Thrilling Love. Meetings With The Beloved Are Addicting; The Heart Is Joyful And Impatient, Full Of Pleasant Expectation. The Language Mixes “Intoxication” And “Restlessness” To Show Sweet Longing.Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Lyrics
2
Original:
Kyu Tha Mujhse Khafa Kya Thi Meri Khata (Woah)!
Tha Kyun Mujh Se Judaa Ab Hai Mujh Se Judaa Jo!
Tu Hai Wohi Dil Ne Jisey Apna Kaha Tha
Main Hun Yahan, Tu Hai Kaha!
Literal Translation:
Why Were You Upset With Me, What Was My Mistake?
Why Were You Distant, Now You’re Separated From Me!
You Are The Same One My Heart Had Called Its Own.
I Am Here — Where Are You?
Meaning:
Shift To Confusion And Pain: The Lover Wonders Why The Beloved Became Distant Or Angry. Even Though The Beloved Is The Same Person The Heart Claimed, There’s Now Separation That The Speaker Cannot Explain. It’s A Plaintive Transition From Joy To Puzzlement And Longing.Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Lyrics
3 (Chorus)
Original:
Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Asar, Tu Mera Mehboob Hai Jaana.
Teri Ulfat Mein Jeeta Har Pal Tu Ik Tohfa Hai Khuda Ka.
Literal Translation:
Your Gaze Has Affected My Heart; You Are My Beloved, Dear.
I Live In Your Love Every Moment — You Are A Gift From God.
Meaning:
Core Refrain: The Beloved’s Look Changes Everything; Love Is Described As Both Transformative And Sacred. Calling The Beloved “A Gift From God” Elevates This Romance To Something Blessed And Precious.
4
Original:
Teri Baaton Mein Araam Hai Ya Teri Awaaz Mein
Kya Jannat Duniya Ke Paar Hai Ya Teri Aankhon Mein
Literal Translation:
There Is Peace In Your Words And In Your Voice.
Is Heaven Beyond The World Or Is It In Your Eyes?
Meaning:
This Paragraph Compares The Beloved’s Speech And Eyes To Heaven — The Speaker Finds Solace And Paradise Simply In The Beloved’s Presence. It Emphasizes Emotional Safety And Spiritual Beauty.Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Lyrics
5
Original:
Teri Neendon Ka Ehsaan Hai Hum Khwabon Mein Saath Hain
Jaag Ke Bhi Ab Khumaar Hai Hum Baadalon Ke Paar Hain
Literal Translation:
It’s The Favor Of Your Sleep — We Are Together Even In Dreams.
Even Awake, There’s A High; We Seem Beyond The Clouds.
Meaning:
Gratitude And The Dreamlike Quality Of The Romance. Being Together In Dreams And Feeling A Lingering Intoxication While Awake Suggest The Love Is Both Constant And Elevated — As If It Lifts Them Above Ordinary Life.
6
Original: (Repeat Of Chorus)
Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Asar, Tu Mera Mehboob Hai Jaana.
Teri Ulfat Mein Jeeta Har Pal Tu Ik Tohfa Hai Khuda Ka.
Meaning:
The Chorus Repeats To Anchor The Song — Reiterates Transformation, Devotion, And The Sacredness Of The Beloved.
7
Original:
Tujhe Paa Ke Jawab Mila Hai Asal Tu Hai Woh Sawaal Khuda Ka
Tu Mila Hai Ye Meri Dua Ka Asar Tu Mujhse Door Na Jaana!
Literal Translation:
Finding You Answered The Real Question — You Are God’s Answer.
You Are The Effect Of My Prayer — Don’t Go Away From Me!
Meaning:
This Is Explicit: The Beloved Is Presented As Destiny’s Or God’s Answer To The Speaker’s Longing — A Divine Solution. The Plea (“Don’t Go Away”) Adds Urgency: The Speaker Recognizes The Beloved As Precious And Fears Losing Them.
8
Original: (Final Chorus Repeat)
Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Asar, Tu Mera Mehboob Hai Jaana.
Teri Ulfat Mein Jeeta Har Pal Tu Ik Tohfa Hai Khuda Ka.
Meaning / Closing:
Ends By Restating The Main Idea — Transformed By The Beloved’s Gaze, Living In Love, Seeing The Beloved As A Heavenly Gift. Leaves The Listener With The Song’s Devotional-romantic Feel.Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Lyrics
Short Summary
This Is A Devotional-style Love Song That Moves From New Joy → Confusion About Distance → Affirmation That The Beloved Is Divine/Transformative → Gratitude And Plea To Not Be Abandoned. Repeated Metaphors (Gaze, Dreams, Prayer, Gift Of God) Make The Emotion Feel Both Romantic And Sacred.
If You Want, I Can:
Give A Smooth English Translation Of The Whole Song, Or
Pull Out Key Metaphors And Explain Cultural/Religious Connotations (E.G., Why “Tohfa-e-khuda” Adds Spiritual Weight). Which Would You Like? Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Lyrics