
Tujhe Lage Na Najariya Lyrics Credits:
Song – Bijuria
Singer – Asees Kaur
Music – Ravi Pawar
Lyrics – Sonu Nigam and Ajay Jhingran
Bijuria Song Lyrics
Bann Jaye-Gi Yeh Bann
Jaye-Gi Re Teri Dhulania (X2)
Tujhe Lage Na Najariya
Kyun Na Odhe Tu Chunariya
Oh Tujhe Lage Na Najariya Odh Le Chunariya
Thirchhi Nigahe Mere Dil Pe
Giraye Re Bijuria Bijuria
Bijuriaaaaa
Thirchhi Nigahe Mere Dil Pe
Giraye Re Bijuria Bijuria
(Music)
Haye Tera Sharmana Tauba Tera Itraana
Jo Bhi Dekhe Ho Jaye Woh Deewana Tera
Online movie streaming servicesBest headphones deals
Sone Jaisa Tan Tera Uff Bhola Pan Tera
Mujko Bhi Kar Gaya Deewana Tera
Oo Sun Baki Re Gujariya
Yahi Bole Hai Dagaria
Sun Baki Re Gujariya Bole Ye Dagaria
Lachke Kamariya Toh Chhalke
Gagariya Ki Luti Re Bajaria (x2)
Oo Lachke Kamariya Toh Thirke Bijuria
Bachke Dagariya Toh Girke Bijuria
Ore Bijuria
Oore Bijuria
Naino Se Maare Chori Aisan Bijuria
Aaahhh
Oh Mujhe Lage Na Najariya
Maine Odhe Li Chunariya
Mujhe Lage Na Najariya
Odhe Li Chunariya
Mera Hi Deewana Mere
Dil Pe Fida Hai
Banungi Mein Dhulaniya
Dhulania
Mera Hi Deewana Mere
Dil Pe Fida Hai
Banungi Mein Dhulaniya
Tirchhi Nigahe Mere Dil Pe
Giraye Re Bijuria Bijuria (x2)
Lachke Kamariya Toh
Bachke Dagariya Toh
Ohh Oh Re Bijuria
Naino Se Maare Chori Aisan Bijuria
Tujhe Lage Na Najariya Lyrics – Meaning With English Translation
First Stanza: Tujhe Lage Na Najariya Lyrics
Got it! Here’s a clear, step-by-step, stanza-by-stanza meaning (with quick notes on key words).
Refrain
“Bann jaye-gi yeh… teri dulhaniya”
She (the girl) will definitely become your bride.
“Tujhe lage na najariya… odh le chunariya”
To keep the evil eye (nazar) away from you, wear/cover with a chunari (scarf/dupatta).
“Tirchhi nigahe mere dil pe giraye re bijuria”
Your sideways glances strike my heart like lightning (bijuria = lightning/flash).
Flirt & effect
“Haye tera sharmana, tauba tera itraana… jo bhi dekhe ho jaye deewana tera”
Your shyness and playful swagger make anyone who sees you fall for you.
“Sone jaisa tan… bhola pan tera, mujko bhi kar gaya deewana tera”
Your golden beauty and innocent charm have made me crazy about you too.
What people/streets say
“Sun baaki re gujariya, bole ye dagariya”
Listen, girl—this is what the lanes/people are saying.
“Lachke kamariya toh chhalke gagariya, ki luti re bajariya” (×2)
When your waist sways, the water pot spills; the market goes wild—i.e., your moves cause a commotion.
“Lachke kamariya toh thirke bijuria, bachke dagariya toh girke bijuria”
Your swaying waist dances like lightning; even if one tries to dodge down the lane, your lightning-like charm strikes again.
“Naino se maare chori aisan bijuria”
You steal hearts by shooting lightning from your eyes (killer eye-contact).
Her response / self-protect & claim
“Oh mujhe lage na najariya, maine odhe li chunariya”
May I not catch the evil eye; I’ve covered myself with a chunari for protection.
“Mera hi deewana mere dil pe fida hai, banungi main dulhaniya”
He’s crazy about me, smitten with my heart; I’ll be the bride.
Closing refrains
(Repetitions of “tirchhi nigahe… bijuria” & “lachke kamariya…”)
Re-emphasizes that her playful glances and dance-like sway have an electrifying, irresistible impact.
Quick glossary
Dulhaniya: bride.
Najariya/Nazar: evil eye (negative glare/jealous look).
Chunariya/Chunari: scarf/dupatta worn over the head/shoulders.
Tirchhi nigahe: sideways/slanting glances (flirtatious look).
Bijuria: lightning (metaphor for sudden, striking attraction).
Gujariya: girl (colloquial).
Dagariya: lane/streets (also “people of the streets”).
Lachke kamariya: swaying waist (dance move).
Gagariya: water pot.
Bajariya: marketplace.